Characters remaining: 500/500
Translation

lương khô

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lương khô" désigne un aliment sec, souvent conservé, qui est généralement utilisé dans des situations où l'accès à des aliments frais est limité, comme lors de randonnées, de voyages ou dans des situations d'urgence. En français, on pourrait traduire "lương khô" par "aliment sec de conserve".

Explication simple :
  • Définition : "Lương khô" se réfère à des aliments qui peuvent être stockés longtemps sans se détériorer. Cela inclut des produits comme les nouilles instantanées, le riz soufflé, les barres énergétiques, ou même des plats préparés déshydratés.
Utilisation :
  • Usage courant : On utilise "lương khô" lorsque l'on parle de nourriture à emporter, par exemple pour un voyage en camping ou une randonnée.
  • Exemple : "J'ai préparé des lương khô pour notre randonnée ce week-end." (J'ai préparé des aliments secs pour notre randonnée ce week-end.)
Usage avancé :
  • Dans un contexte militaire ou d'urgence, "lương khô" peut également désigner des rations d'urgence. Par exemple, les soldats emportent souvent des "lương khô" lorsqu'ils partent en mission.
  • Exemple avancé : "Les soldats ont reçu des rations de lương khô pour leur mission." (Les soldats ont reçu des rations d'aliments secs pour leur mission.)
Variantes :
  • Il n'y a pas de variantes directes du mot "lương khô", mais on peut trouver différents types d'aliments secs qui en relèvent, comme " ăn liền" (nouilles instantanées) ou "bánh mì khô" (pain sec).
Différentes significations :
  • Bien que "lương khô" fasse principalement référence à des aliments secs, le terme peut aussi être utilisé de manière figurative pour désigner des situations où l'on doit se contenter de peu ou d'une forme de survie.
Synonymes :
  • Des synonymes de "lương khô" incluent "thực phẩm khô" (nourriture sèche) ou "thực phẩm đóng gói" (nourriture emballée).
  1. aliment sec de conserve

Comments and discussion on the word "lương khô"